Guide créé par Arièle

Arièle
Guide créé par Arièle

Votre village - your village

Une balade à pied d’environ 20 minutes sur les hauts d’Eaucourt. Une vue imprenable sur la vallée. ( Visite et animations sur demande). A walk of about 20 minutes on the heights of Eaucourt. Breathtaking views over the valley. (Visit and entertainment on request).
Moulin d'Eaucourt
Une balade à pied d’environ 20 minutes sur les hauts d’Eaucourt. Une vue imprenable sur la vallée. ( Visite et animations sur demande). A walk of about 20 minutes on the heights of Eaucourt. Breathtaking views over the valley. (Visit and entertainment on request).

Les commerces - The stores

Supermarché le plus proche pour faire les courses alimentaires. Nearest supermarket for grocery shopping.
E. Leclerc Pont-Remy
29 Rue Jean Moulin
Supermarché le plus proche pour faire les courses alimentaires. Nearest supermarket for grocery shopping.
A seulement 10 minutes en voiture. Un large assortiment de produits. Only 10 minutes by car. A wide assortment of products.
Hyper U and drive
Avenue Vincent Auriol
A seulement 10 minutes en voiture. Un large assortiment de produits. Only 10 minutes by car. A wide assortment of products.
Boulangerie facile d'accès. Des tarifs intéressants. Easy access bakery. Attractive prices.
Sophie LEBREUILLY Abbeville - Boulangerie Pâtisserie, Restauration, Café.
1 Rue Jules Verne
Boulangerie facile d'accès. Des tarifs intéressants. Easy access bakery. Attractive prices.
Pâtisseries à un très bon rapport qualité prix. Pastries at a very good value for money.
Boulangerie Dauvergne
37 Chau. du Bois
Pâtisseries à un très bon rapport qualité prix. Pastries at a very good value for money.
Un très bon gâteau battu, spécialité picarde, mais aussi du bon pain ( l’avocette) et de bonnes viennoiseries. A very good beaten cake, a Picardy specialty, but also good bread (avocette) and good croissants.
Boulangerie - Pâtisserie - Freville Francis
11 Rue de l'Église
Un très bon gâteau battu, spécialité picarde, mais aussi du bon pain ( l’avocette) et de bonnes viennoiseries. A very good beaten cake, a Picardy specialty, but also good bread (avocette) and good croissants.
D'excellentes pâtisseries et chocolats. Excellent pastries and chocolates
Pâtisserie D'HOUWT - Une Histoire de Goût
38 Rue Saint-Vulfran
D'excellentes pâtisseries et chocolats. Excellent pastries and chocolates

Marchés - Markets

C'est sur cette place que se tiennent les marchés. Le marché alimentaire a lieu le jeudi et le samedi, de 7h30 à 14h,  sous la halle couverte. This is where the markets are held. The food market takes place on Thursday and Saturday, from 7:30 a.m. to 2 p.m., in the covered hall. The open-air market where clothes are sold, lingerie, jewelry, kitchen utensils, perfumes, etc., take place on Thursday all day. Le marché de plein air où sont vendus vêtements, lingerie, bijoux, ustensiles de cuisine, parfums, etc., ont lieu le jeudi toute la journée.
Place Jacques Becq
Place Jacques Becq
C'est sur cette place que se tiennent les marchés. Le marché alimentaire a lieu le jeudi et le samedi, de 7h30 à 14h,  sous la halle couverte. This is where the markets are held. The food market takes place on Thursday and Saturday, from 7:30 a.m. to 2 p.m., in the covered hall. The open-air market where clothes are sold, lingerie, jewelry, kitchen utensils, perfumes, etc., take place on Thursday all day. Le marché de plein air où sont vendus vêtements, lingerie, bijoux, ustensiles de cuisine, parfums, etc., ont lieu le jeudi toute la journée.

Idées culturelles - Cultural ideas

La Collégiale Saint Vulfran est un Chef-d'oeuvre de l'art gothique flamboyant picard. The Collegiate Church of Saint Vulfran is a masterpiece of flamboyant Picardy Gothic art. Parvis Saint Vulfran 80100 ABBEVILLE
9 moradores locais recomendam
Collegiate St. Vulfran
1 Parv. Saint-Vulfran
9 moradores locais recomendam
La Collégiale Saint Vulfran est un Chef-d'oeuvre de l'art gothique flamboyant picard. The Collegiate Church of Saint Vulfran is a masterpiece of flamboyant Picardy Gothic art. Parvis Saint Vulfran 80100 ABBEVILLE
L'église Saint-Sépulcre est une collégiale gothique du XIᵉ siècle célèbre pour ses vitraux d'Alfred Manessier. The Saint-Sépulcre Church is an 11th century Gothic collegiate church famous for its stained glass windows by Alfred Manessier. Place Saint sépulcre 80100 Abbeville Ouvert tous les jours 14h-17h sauf le lundi.
Église Saint-Sépulcre d'Abbeville
4 Pl. du Saint-Sépulcre
L'église Saint-Sépulcre est une collégiale gothique du XIᵉ siècle célèbre pour ses vitraux d'Alfred Manessier. The Saint-Sépulcre Church is an 11th century Gothic collegiate church famous for its stained glass windows by Alfred Manessier. Place Saint sépulcre 80100 Abbeville Ouvert tous les jours 14h-17h sauf le lundi.
Château du XVIIIème siècle. Parc de 20ha, jardins avec serres et lavoir classés. Colombier XVIIIe. Orangerie, glacière, communs, étang de 6ha, bois de 4ha. ( à 10 minutes en voiture ou 30 minutes en vélo par les bords de Somme) 18th century castle. 20ha park, gardens with listed greenhouses and washhouse. 18th century dovecote. Orangery, cooler, outbuildings, 6ha pond, 4ha wood. Rue du Château, 80510 Long (10 minutes by car or 30 minutes by bike via the banks of the Somme)
Château de Long
Rue du Château
Château du XVIIIème siècle. Parc de 20ha, jardins avec serres et lavoir classés. Colombier XVIIIe. Orangerie, glacière, communs, étang de 6ha, bois de 4ha. ( à 10 minutes en voiture ou 30 minutes en vélo par les bords de Somme) 18th century castle. 20ha park, gardens with listed greenhouses and washhouse. 18th century dovecote. Orangery, cooler, outbuildings, 6ha pond, 4ha wood. Rue du Château, 80510 Long (10 minutes by car or 30 minutes by bike via the banks of the Somme)
Majestueuse abbaye de près de 1400 ans d’histoire. Un festival y est organisé chaque année. ( A 15 minutes en voiture) Majestic abbey with nearly 1400 years of history. A festival is organized there every year. (15 minutes by car). Centre Culturel Départemental de Saint-Riquier, 80135 Saint-Riquier.
18 moradores locais recomendam
Abbaye de Saint-Riquier - Baie de Somme
Place de l'église
18 moradores locais recomendam
Majestueuse abbaye de près de 1400 ans d’histoire. Un festival y est organisé chaque année. ( A 15 minutes en voiture) Majestic abbey with nearly 1400 years of history. A festival is organized there every year. (15 minutes by car). Centre Culturel Départemental de Saint-Riquier, 80135 Saint-Riquier.
Le Domaine, dans la même famille depuis l’origine (XIème siècle), comprend un château joyau de l’architecture militaire du XVème siècle classé au titre des Monuments Historiques dès 1840, des communs du XVIIIème, un bûcher , une chapelle, un parc romantique et sa collection de roses. Des activités sont proposés aux enfants. The Estate, in the same family since the beginning (11th century), includes a castle, a jewel of 15th century military architecture classified as a Historic Monument since 1840, 18th century outbuildings, a stake, a chapel, a park romantic and its collection of roses. Activities are offered to children.
34 moradores locais recomendam
Castelo de Rambures
8 Rue du Château
34 moradores locais recomendam
Le Domaine, dans la même famille depuis l’origine (XIème siècle), comprend un château joyau de l’architecture militaire du XVème siècle classé au titre des Monuments Historiques dès 1840, des communs du XVIIIème, un bûcher , une chapelle, un parc romantique et sa collection de roses. Des activités sont proposés aux enfants. The Estate, in the same family since the beginning (11th century), includes a castle, a jewel of 15th century military architecture classified as a Historic Monument since 1840, 18th century outbuildings, a stake, a chapel, a park romantic and its collection of roses. Activities are offered to children.
Une belle balade instructive à faire avec les enfants Le parc offre à tous les visiteurs un espace de découverte des gestes et des techniques de nos ancêtres préhistoriques à travers différentes activités. A beautiful educational walk to do with the children The park offers all visitors a space of discovery gestures and techniques of our prehistoric ancestors through different activities. Rue d'Amiens, 80310 La Chaussée-Tirancourt
38 moradores locais recomendam
Samara Arboretum
Rue d'Amiens
38 moradores locais recomendam
Une belle balade instructive à faire avec les enfants Le parc offre à tous les visiteurs un espace de découverte des gestes et des techniques de nos ancêtres préhistoriques à travers différentes activités. A beautiful educational walk to do with the children The park offers all visitors a space of discovery gestures and techniques of our prehistoric ancestors through different activities. Rue d'Amiens, 80310 La Chaussée-Tirancourt
Au cœur d’un parc de 10 hectares, la cité est un immense site souterrain (muches) creusé dans le calcaire du plateau Picard, remarquablement organisé et reconnu comme l’un des plus vastes du Nord de la France. At the heart of a 10 hectare park, the city is a huge underground site (muches) dug in the limestone of the plateau Picard, remarkably organized and recognized as a of the largest in the North of France. 5 rue des Carrières 80260 NAOURS
29 moradores locais recomendam
As cavernas de Naours
5 Rue des Carrières
29 moradores locais recomendam
Au cœur d’un parc de 10 hectares, la cité est un immense site souterrain (muches) creusé dans le calcaire du plateau Picard, remarquablement organisé et reconnu comme l’un des plus vastes du Nord de la France. At the heart of a 10 hectare park, the city is a huge underground site (muches) dug in the limestone of the plateau Picard, remarkably organized and recognized as a of the largest in the North of France. 5 rue des Carrières 80260 NAOURS
L'un des plus beaux exemples d'art sacré gothique. De la mi-juillet au 20 septembre 2020 et pendant le marché de Noël, la cathédrale est illuminée : 20mn de spectacle + 30mn d'illumination - Gratuit One of the finest examples of Gothic sacred art. From mid-July to September 20, 2020 and during the Christmas market, the cathedral is illuminated: 20mn of show + 30mn of lighting - Free
105 moradores locais recomendam
Catedral de Nossa Senhora de Amiens
30 Place Notre Dame
105 moradores locais recomendam
L'un des plus beaux exemples d'art sacré gothique. De la mi-juillet au 20 septembre 2020 et pendant le marché de Noël, la cathédrale est illuminée : 20mn de spectacle + 30mn d'illumination - Gratuit One of the finest examples of Gothic sacred art. From mid-July to September 20, 2020 and during the Christmas market, the cathedral is illuminated: 20mn of show + 30mn of lighting - Free
Au pied de la cathédrale d'Amiens, les maisons colorées longent les petits canaux de cette « petite Venise du Nord » . At the foot of Amiens Cathedral, colorful houses line the small canals of this "little Venice of the North".
10 moradores locais recomendam
Quartier Saint-Leu
60 Rue Vanmarcke
10 moradores locais recomendam
Au pied de la cathédrale d'Amiens, les maisons colorées longent les petits canaux de cette « petite Venise du Nord » . At the foot of Amiens Cathedral, colorful houses line the small canals of this "little Venice of the North".
Les hortillonnages sont un ensemble de jardins flottants sur un dédale de 65 km de canaux, au cœur de la cité. C'est un paysage unique en France. Les Hortillonnages sont inscrits à l’Inventaire National des Sites, ainsi qu’au Patrimoine mondial de l’Unesco. he hortillonnages are a set of floating gardens on a maze of 65 km of canals, in the heart of the city. It is a unique landscape in France. The Hortillonnages are listed in the National Inventory of Sites, as well as in the Unesco World Heritage. 54 Boulevard Beauvillé- Amiens Téléphone : 03 22 92 12 18
98 moradores locais recomendam
Casa dos Hortillonnages
54 Bd de Beauvillé
98 moradores locais recomendam
Les hortillonnages sont un ensemble de jardins flottants sur un dédale de 65 km de canaux, au cœur de la cité. C'est un paysage unique en France. Les Hortillonnages sont inscrits à l’Inventaire National des Sites, ainsi qu’au Patrimoine mondial de l’Unesco. he hortillonnages are a set of floating gardens on a maze of 65 km of canals, in the heart of the city. It is a unique landscape in France. The Hortillonnages are listed in the National Inventory of Sites, as well as in the Unesco World Heritage. 54 Boulevard Beauvillé- Amiens Téléphone : 03 22 92 12 18
C’est autour de la magnifique Abbaye, fondée au XIIème siècle par les moines de Citeaux, qu’ont été créés les jardins de Valloires, dessinés par le célèbre paysagiste Gilles Clément en 1987. It is around the magnificent Abbey, founded in the 12th century by the monks of Citeaux, that the gardens of Valloires were created, designed by the famous landscape designer Gilles Clément in 1987.
69 moradores locais recomendam
Abadia de Valloires
69 moradores locais recomendam
C’est autour de la magnifique Abbaye, fondée au XIIème siècle par les moines de Citeaux, qu’ont été créés les jardins de Valloires, dessinés par le célèbre paysagiste Gilles Clément en 1987. It is around the magnificent Abbey, founded in the 12th century by the monks of Citeaux, that the gardens of Valloires were created, designed by the famous landscape designer Gilles Clément in 1987.

Idées Nature - Nature ideas

Le Parc du Marquenterre situé au cœur de la Réserve Naturelle Nationale de la Baie de Somme est le lieu idéal pour observer la nature et surtout les oiseaux. Cet espace protégé est depuis 40 ans un haut lieu de l’ornithologie en Europe. 200 ha de marais, de dunes et roselières situés entre terre et mer où les oiseaux s'arrêtent quelques jours pour s'y ressourcer lors de leur migration pendant que d'autres viennent hiverner ou se reproduire. The Parc du Marquenterre located in the heart of the Baie de Somme National Nature Reserve is the ideal place to observe nature and especially birds. This protected area has been a Mecca for ornithology in Europe for 40 years. 200 ha of marshes, dunes and reed beds located between land and sea where birds stop for a few days to recharge their batteries during their migration while others come to winter or to reproduce. 25 bis chemin des Garennes 80120 Saint-Quentin-en-Tourmont
229 moradores locais recomendam
Parque Marquenterre
25bis Chem. des Garennes
229 moradores locais recomendam
Le Parc du Marquenterre situé au cœur de la Réserve Naturelle Nationale de la Baie de Somme est le lieu idéal pour observer la nature et surtout les oiseaux. Cet espace protégé est depuis 40 ans un haut lieu de l’ornithologie en Europe. 200 ha de marais, de dunes et roselières situés entre terre et mer où les oiseaux s'arrêtent quelques jours pour s'y ressourcer lors de leur migration pendant que d'autres viennent hiverner ou se reproduire. The Parc du Marquenterre located in the heart of the Baie de Somme National Nature Reserve is the ideal place to observe nature and especially birds. This protected area has been a Mecca for ornithology in Europe for 40 years. 200 ha of marshes, dunes and reed beds located between land and sea where birds stop for a few days to recharge their batteries during their migration while others come to winter or to reproduce. 25 bis chemin des Garennes 80120 Saint-Quentin-en-Tourmont
SAFARI MARIN EN PIROGUE Au départ de Saint Valery, une escapade en pirogue pour approcher la colonie de phoques tout en douceur. Une expérience inoubliable. Vous pouvez aussi voir les phoques lors d’une balade à pied à la pointe du Hourdel. SAFARI IN PIROGUE Departing from Saint Valery, a canoe trip to approach the seal colony gently. An unforgettable experience. You can also see the seals on a walking tour at the tip of Hourdel.
Va'a en Baie - Pirogue et Kayak en Baie de Somme
15 bis Rte d'Abbeville
SAFARI MARIN EN PIROGUE Au départ de Saint Valery, une escapade en pirogue pour approcher la colonie de phoques tout en douceur. Une expérience inoubliable. Vous pouvez aussi voir les phoques lors d’une balade à pied à la pointe du Hourdel. SAFARI IN PIROGUE Departing from Saint Valery, a canoe trip to approach the seal colony gently. An unforgettable experience. You can also see the seals on a walking tour at the tip of Hourdel.
Un guide nature vous accompagne en toute sécurité pour découvrir les richesses naturelles, la faune et la flore de la baie de Somme, en vous protégeant par exemple des risques des marées. A nature guide accompanies you in complete safety to discover the natural riches, fauna and flora of the Bay of Somme, protecting you for example from the risks of the tides.
Visite en baie de Somme : Guide Baie De Somme - Traversée Baie De Somme - Phoques Baie De Somme
Un guide nature vous accompagne en toute sécurité pour découvrir les richesses naturelles, la faune et la flore de la baie de Somme, en vous protégeant par exemple des risques des marées. A nature guide accompanies you in complete safety to discover the natural riches, fauna and flora of the Bay of Somme, protecting you for example from the risks of the tides.
Le P'tit Charcot est un semi rigide rapide de 12 places. Les départs se font principalement de Saint Valery. La balade comprend la découverte de la Baie de Somme et l'observation des phoques, moteurs éteins afin de ne pas les déranger. The P'tit Charcot is a fast 12-seater semi-rigid. Departures are mainly from Saint Valery. The walk includes the discovery of the Bay of Somme and the observation of seals, with their engines turned off so as not to disturb them.
Les Petits Charcot
3 Quai Perrée
Le P'tit Charcot est un semi rigide rapide de 12 places. Les départs se font principalement de Saint Valery. La balade comprend la découverte de la Baie de Somme et l'observation des phoques, moteurs éteins afin de ne pas les déranger. The P'tit Charcot is a fast 12-seater semi-rigid. Departures are mainly from Saint Valery. The walk includes the discovery of the Bay of Somme and the observation of seals, with their engines turned off so as not to disturb them.
Les balades à bord du commandant Charcot III sont commentées et permettent une découverte de la Baie de Somme reposante et originale. Il est possible d'apercevoir des phoques. The trips aboard Commander Charcot III are commented and allow a relaxing and original discovery of the Bay of Somme. It is possible to see seals.
9 moradores locais recomendam
Boat Bay
Quai Perrée
9 moradores locais recomendam
Les balades à bord du commandant Charcot III sont commentées et permettent une découverte de la Baie de Somme reposante et originale. Il est possible d'apercevoir des phoques. The trips aboard Commander Charcot III are commented and allow a relaxing and original discovery of the Bay of Somme. It is possible to see seals.
Le plus grand massif forestier de la Somme (4000 hectares) Des circuits pour se balader à pied, en vélo ou à cheval et des aires de pique-nique. La Forêt de Crécy est aussi un lieu d'histoire emblématique, C'est ici qu'en 1346, l'armée française de Philippe VI de Valois s'incline devant les troupes du Roi d'Angleterre. Ainsi démarre la Guerre de 100 ans. Un conseil : Avant de pénétrer dans la forêt, arrêtez-vous à l'Office de Tourisme pour avoir un plan complet et détaillé des lieux et arbres remarquables. he largest forest in the Somme (4000 hectares) Circuits for walking, cycling or horseback riding and picnic areas. The Forêt de Crécy is also an emblematic place of history. It is here that in 1346, the French army of Philippe VI de Valois bowed before the troops of the King of England. Thus began the Hundred Years War. A word of advice: Before entering the forest, stop at the Tourist Office to have a complete and detailed map of remarkable places and trees. Office de Tourisme : 32, rue du Maréchal Leclerc de Hautecloque-80150 Crécy-en-Ponthieu
Forêt Domaniale de Crécy, 80120 Forest-Montiers, França
Le plus grand massif forestier de la Somme (4000 hectares) Des circuits pour se balader à pied, en vélo ou à cheval et des aires de pique-nique. La Forêt de Crécy est aussi un lieu d'histoire emblématique, C'est ici qu'en 1346, l'armée française de Philippe VI de Valois s'incline devant les troupes du Roi d'Angleterre. Ainsi démarre la Guerre de 100 ans. Un conseil : Avant de pénétrer dans la forêt, arrêtez-vous à l'Office de Tourisme pour avoir un plan complet et détaillé des lieux et arbres remarquables. he largest forest in the Somme (4000 hectares) Circuits for walking, cycling or horseback riding and picnic areas. The Forêt de Crécy is also an emblematic place of history. It is here that in 1346, the French army of Philippe VI de Valois bowed before the troops of the King of England. Thus began the Hundred Years War. A word of advice: Before entering the forest, stop at the Tourist Office to have a complete and detailed map of remarkable places and trees. Office de Tourisme : 32, rue du Maréchal Leclerc de Hautecloque-80150 Crécy-en-Ponthieu

Idées sportives - Sports ideas

Itinéraire cyclable de 125 km de Péronne à Saint-Valery-sur-Somme, principalement le long du fleuve pour découvrir au fil de l’eau toutes les richesses touristiques, naturelles et culturelles de la Vallée de Somme. 125 km cycle route from Péronne to Saint-Valery-sur-Somme, mainly along the river to discover all the tourist, natural and cultural riches of the Somme Valley over the water.
Véloroute Vallée de Somme par Abbeville
Itinéraire cyclable de 125 km de Péronne à Saint-Valery-sur-Somme, principalement le long du fleuve pour découvrir au fil de l’eau toutes les richesses touristiques, naturelles et culturelles de la Vallée de Somme. 125 km cycle route from Péronne to Saint-Valery-sur-Somme, mainly along the river to discover all the tourist, natural and cultural riches of the Somme Valley over the water.
Ce centre offre entre autres balades dans les dunes, sur la plage, la possibilité de louer un poney afin d’emmener les enfants dans la Baie d’Authie en toute sécurité. 1832, rue de l’Authie 80120 – Fort-Mahon-Plage Téléphone: 03 22 28 71 32 This center offers among other things walks in the dunes, on the beach, the possibility of renting a pony in order to take the children in the Bay of Authie in complete safety.
9 moradores locais recomendam
The Caliper Centre Equestre
1832 Rue de l'Authie
9 moradores locais recomendam
Ce centre offre entre autres balades dans les dunes, sur la plage, la possibilité de louer un poney afin d’emmener les enfants dans la Baie d’Authie en toute sécurité. 1832, rue de l’Authie 80120 – Fort-Mahon-Plage Téléphone: 03 22 28 71 32 This center offers among other things walks in the dunes, on the beach, the possibility of renting a pony in order to take the children in the Bay of Authie in complete safety.
L' école de Char à Voile située à Quend-Plage permet de découvrir les magnifiques plages de la Baie de Somme et ses joyaux naturels. The Char à Voile school located in Quend-Plage allows you to discover the magnificent beaches of the Baie de Somme and its natural gems. Base nautique Ozone, Rue Basile Capet QUEND PLAGE Téléphone : 03 22 23 37 92
12 moradores locais recomendam
Ozone
13 Rue Capet
12 moradores locais recomendam
L' école de Char à Voile située à Quend-Plage permet de découvrir les magnifiques plages de la Baie de Somme et ses joyaux naturels. The Char à Voile school located in Quend-Plage allows you to discover the magnificent beaches of the Baie de Somme and its natural gems. Base nautique Ozone, Rue Basile Capet QUEND PLAGE Téléphone : 03 22 23 37 92
Ce centre offre de multiple activités nautiques : voile, paddle, longe côte, Kayak ... This center offers multiple nautical activities: sailing, paddle boarding, coasting, kayaking ... Boulevard maritime N, 80120 Fort-Mahon-Plage Téléphone : 03 22 23 33 64
EVEILS VOILE EN BAIE DE SOMME
Boulevard maritime Nord
Ce centre offre de multiple activités nautiques : voile, paddle, longe côte, Kayak ... This center offers multiple nautical activities: sailing, paddle boarding, coasting, kayaking ... Boulevard maritime N, 80120 Fort-Mahon-Plage Téléphone : 03 22 23 33 64
Piscine avec trois bassins dont un bassin extérieur de 50 mètres, une pataugeoire pour les plus petits et un toboggan. Swimming pool with three pools including a 50 meter outdoor pool, a paddling pool for the little ones and a slide. 1 Allée du 8 Mai 1945, 80100 Abbeville Téléphone  : 03 22 24 05 69
L'aqu'ABB
1 All. du 8 Mai 1945
Piscine avec trois bassins dont un bassin extérieur de 50 mètres, une pataugeoire pour les plus petits et un toboggan. Swimming pool with three pools including a 50 meter outdoor pool, a paddling pool for the little ones and a slide. 1 Allée du 8 Mai 1945, 80100 Abbeville Téléphone  : 03 22 24 05 69
Ce magnifique golf 18 trous est situé en bord de mer entre Quend-Plage et Fort-Mahon. This magnificent 18-hole golf course is located by the sea between Quend-Plage and Fort-Mahon Promenade du Marquenterre -Fort-Mahon Plage Téléphone : 03 22 23 45 50
24 moradores locais recomendam
Belle Dune Golf
Promenade du Marquenterre
24 moradores locais recomendam
Ce magnifique golf 18 trous est situé en bord de mer entre Quend-Plage et Fort-Mahon. This magnificent 18-hole golf course is located by the sea between Quend-Plage and Fort-Mahon Promenade du Marquenterre -Fort-Mahon Plage Téléphone : 03 22 23 45 50

Idées promenades - Ideas for walks

Saint-Valery-sur-Somme en face de la baie de Somme est une charmante cité médiévale, avec son port de plaisance et son authentique quartier des marins. (à environ 30 minutes) Saint-Valery-sur-Somme opposite the Bay of Somme is a charming medieval town, with its marina and its authentic sailors' quarter. (about 30 minutes)
202 moradores locais recomendam
SAINT VALERY SUR SOMME
279-5 Quai Jeanne d'Arc
202 moradores locais recomendam
Saint-Valery-sur-Somme en face de la baie de Somme est une charmante cité médiévale, avec son port de plaisance et son authentique quartier des marins. (à environ 30 minutes) Saint-Valery-sur-Somme opposite the Bay of Somme is a charming medieval town, with its marina and its authentic sailors' quarter. (about 30 minutes)
Le petit train à vapeur de la baie de somme de Saint valéry au Crotoy. Le trajet franchit le pont des écluses à Saint-Valery-sur Somme et l’on contourne la baie et les marais, en observant cygnes, hérons, aigrettes, poules d’eau et toutes sortes de canards. Le trajet dure une heure, au rythme de la vapeur. Les paysages y sont surprenants, notamment les grandes étendues de pré-salés où paissent d’immenses troupeaux de moutons quand la marée n’y est pas ainsi que de nombreuses huttes de chasses parfaitement dissimulées. L’arrêt forcé à Noyelles-sur-Mer permet de comprendre les manoeuvres sur les plateaux tournants des vieilles locomotives. Ensuite, arrêt au Crotoy. The little steam train in the Baie de Somme from Saint Valéry to Crotoy. The route crosses the lock bridge at Saint-Valery-sur Somme and circles the bay and the marshes, observing swans, herons, egrets, moorhens and all kinds of ducks. The journey lasts an hour, at the pace of the steam. The landscapes are surprising there, in particular the large expanses of salt meadows where immense herds of sheep graze when the tide is not there, as well as numerous perfectly hidden hunting huts. The forced stop at Noyelles-sur-Mer provides an understanding of the maneuvers on the turntables of old locomotives. Then stop at Le Crotoy.
21 moradores locais recomendam
Chemin de Fer de la Baie de Somme
21 moradores locais recomendam
Le petit train à vapeur de la baie de somme de Saint valéry au Crotoy. Le trajet franchit le pont des écluses à Saint-Valery-sur Somme et l’on contourne la baie et les marais, en observant cygnes, hérons, aigrettes, poules d’eau et toutes sortes de canards. Le trajet dure une heure, au rythme de la vapeur. Les paysages y sont surprenants, notamment les grandes étendues de pré-salés où paissent d’immenses troupeaux de moutons quand la marée n’y est pas ainsi que de nombreuses huttes de chasses parfaitement dissimulées. L’arrêt forcé à Noyelles-sur-Mer permet de comprendre les manoeuvres sur les plateaux tournants des vieilles locomotives. Ensuite, arrêt au Crotoy. The little steam train in the Baie de Somme from Saint Valéry to Crotoy. The route crosses the lock bridge at Saint-Valery-sur Somme and circles the bay and the marshes, observing swans, herons, egrets, moorhens and all kinds of ducks. The journey lasts an hour, at the pace of the steam. The landscapes are surprising there, in particular the large expanses of salt meadows where immense herds of sheep graze when the tide is not there, as well as numerous perfectly hidden hunting huts. The forced stop at Noyelles-sur-Mer provides an understanding of the maneuvers on the turntables of old locomotives. Then stop at Le Crotoy.
Le Crotoy est un Petit port de pêche charmant et pittoresque (par le train à vapeur ou en voiture à environ 30 minutes)
110 moradores locais recomendam
Le Crotoy
24 Quai Courbet
110 moradores locais recomendam
Le Crotoy est un Petit port de pêche charmant et pittoresque (par le train à vapeur ou en voiture à environ 30 minutes)
Le Touquet Paris Plage offre en plus de sa plage une multitude de boutiques, restaurants et bars, notamment rue Saint Jean.. (à environ 45 minutes) In addition to its beach, Le Touquet Paris Plage offers a multitude of shops, restaurants and bars, notably rue Saint Jean. (about 45 minutes)
193 moradores locais recomendam
Le Touquet-Paris-Plage
193 moradores locais recomendam
Le Touquet Paris Plage offre en plus de sa plage une multitude de boutiques, restaurants et bars, notamment rue Saint Jean.. (à environ 45 minutes) In addition to its beach, Le Touquet Paris Plage offers a multitude of shops, restaurants and bars, notably rue Saint Jean. (about 45 minutes)
Le haut de la falaise du Tréport, accessible par un funiculaire ou à pied offre une vue imprenable sur la ville. ( à 40 minutes) The top of the Tréport cliff, accessible by funicular or on foot, offers a breathtaking view of the city. (40 minutes)
Falaise du Tréport
Le haut de la falaise du Tréport, accessible par un funiculaire ou à pied offre une vue imprenable sur la ville. ( à 40 minutes) The top of the Tréport cliff, accessible by funicular or on foot, offers a breathtaking view of the city. (40 minutes)
Mers les bains jouxtant le Tréport a su garder le charme de la période des bains de mer avec ses villas Belle Epoque et Art Nouveau. Mers les Bains adjoining the Tréport has retained the charm of the sea bathing period with its Belle Epoque and Art Nouveau villas.
111 moradores locais recomendam
Praia de Mers-les-Bains
51 Rue des Canadiens
111 moradores locais recomendam
Mers les bains jouxtant le Tréport a su garder le charme de la période des bains de mer avec ses villas Belle Epoque et Art Nouveau. Mers les Bains adjoining the Tréport has retained the charm of the sea bathing period with its Belle Epoque and Art Nouveau villas.
Belle plage de sable fin à 45 minutes. Beautiful sandy beach 45 minutes away.
6 moradores locais recomendam
Fort Mahon Plage
380 Boulevard maritime N
6 moradores locais recomendam
Belle plage de sable fin à 45 minutes. Beautiful sandy beach 45 minutes away.
Station balnéaire : plage de sable fin et baignades ( A 45 minutes) Seaside resort: fine sand beach and swimming (45 minutes)
14 moradores locais recomendam
Quend Plage
14 moradores locais recomendam
Station balnéaire : plage de sable fin et baignades ( A 45 minutes) Seaside resort: fine sand beach and swimming (45 minutes)